Many anime series are set in fantasy worlds, and as such they have their own fictional language. Having a made up language can add immersion to a series, as well as more character. It gives the sense that this is a living, breathing world that’s been around for a long enough time to develop its own language and culture.
Having a constructed language can also have a practical benefit. It negates the need for animators to rewrite any in-universe text in different languages for localization. But there can be a lot of work that goes into creating an entirely new language. Certain series have even had their made-up languages deciphered by curious and diligent fans.
10 The Runes in Puella Magi Madoka Magica Contain Quotes From Faust
The characters in Puella Magi Madoka Magica speak Japanese, but there is a script of a mysterious language that is seen a lot throughout the series in witches’ labyrinths. The runes look like ideograms, with most having three different variations. Certain variations of letters can appear completely different from one another. Curious fans of the show diligently and methodically deciphered the runes through a process of trial and error. They discovered that the runes include quotes from the play faust by Johann Wolfgang von Goethe.
9 Pokémon Communicate By Saying Their Own Names
While the humans in Pokemon speak a human language, Pokémon have their own language that only they can understand. With the exception of Meowth, certain Legendary and Mythical Pokémon, and a smattering of others, Pokémon communicate by saying their own names. It’s a rudimentary language, but they seem to be able to communicate a fair amount of information to each other. It’s based on the way they speak rather than vocabulary, with different tones, inflections, and body language used to express what they think.
8 Orte In Drifters Is Based On Latin
Drifters is about a samurai who goes from fighting in 17th century Japan to being sent to a strange new world. In the first episode, the samurai, Shimazu Toyohisa, gets critically injured in battle and is transported to a white corridor lined with doors.
An indifferent man in glasses sends Toyohisa through one of the doors, which leads him to an entirely new world. He is met by two elves who speak a language Tohoyisa doesn’t understand, “Orte,” which is based on Latin. The world is being attacked by the Ends, a formidable group of warriors. Other so-called “Drifters” have made it to this world, and it’s up to them and the inhabitants of the world to co-operate and stop the Ends.
7 The Orth Runes In Made In Abyss Add A Layer Of Mystery
Similar to Madoka Magicathere is also a runic alphabet in Made In Abyss. These runes correlate directly with the Japanese kana alphabets. They are first seen on the front cover of a book about the creatures and artifacts of the abyss in the first episode. The runes lend a mysterious air to the show but essentially just replace Japanese characters. The method of decoding these runes was easier than those of Madoka Magica, as in the opening and end credits, the staff members’ names are laid over the corresponding runes. There’s also the song “Hanezeve Caradhina,” which is sung in a made-up language based on Icelandic and German.
6 The Chants In Summon Magic
In Death March To The Parallel World Rhapsody, the protagonist, Sadao, is thrust into an RPG comprised of games he was debugging. In order to cast magic spells, magic users chant incredibly fast incantations. While the chants consist of sped-up Japanese syllables, in the anime’s universe they take years of practice to master. They require the exact right rhythm and pronunciation in order to cast. Magic spells consist of approximately 100 indiscernible syllables which have been condensed into seconds-long utterances. There are four tiers of magic spells: beginner, intermediate, advanced, and forbidden.
5 The Nunkish Alphabet In Violet Evergarden Has Upper And Lower Case Letters
Violent Evergarden is set in Leidenschaftlich, where people speak the fictional language “Nunkish.” As the titular protagonist is a letter writer, and the premise is based around the letters she writes, there is a lot of footage of the letters used in this language. The letters in the Nunkish alphabet correspond to those in the English alphabet, with some bearing a resemblance to certain letters and symbols. The upper case B, for example, looks like a backward dollar sign, while the upper case I looks the exact same as the number 2.
4 Entean In The Devil Is A Part-Timer! Was Changed For The English Dub
The Devil Is A Part-Timer! centers around the world of Ente Isla, which has its own language, called “Entean.” Since the anime was written in Japanese, the English writers had to create their own language as well. After creating the language, writer Jamie Marchi had to teach it to the voice actors and provide them with a vocabulary list so they could use it correctly. The dubbed version of Entean was created by retaining the vowel sound of a word but switching the first and last consonants. The Japanese version sounds like a blend of Russian and Japanese, while the English sounds vaguely Eastern European.
3 The Language In Gargantia On The Verdurous Planet Sounds Like Scrambled German
Ledo, an ensign in the Galactic Alliance of Humankind, gets shipwrecked on an ocean-covered planet after an intergalactic battle with the nefarious Hideauze. The “Verdurous Planet” alluded to in the title is in fact the planet of humanity’s origin, Earth, although an Earth in the far distant future. The natives of Earth use a language that sounds a bit like scrambled German.
Ledo’s mecha, Chamber K6821, translates Gargantian in real-time so Ledo can understand what people are saying. Written Gargantian resembles romanized Japanese, as can be seen in books shown in Gargantia On The Verdurous Planetincluding The Adventures of Huckleberry Finn.
two Dragon Ball Has Multiple Fictional Languages
Namekian is the language spoken by the inhabitants of Planet Namek. It was invented by dragon ball creator Akira Toriyama and is loosely adapted from Japanese. Namekian is required to activate certain Namekian technology, such as the Nameless Namek’s spaceship. There is also the Saiyan language, and the Divine Language, spoken by deities and Angels. While this language sounds other-worldly, it’s actually just Japanese words spoken backward. It’s the same with English words in the dub. This way, the creators could have another fictional language in the series without having to invent words or have voice actors learn new words and the way to pronounce them.
1 Baronh In Seikai Is One Of The Most Complex Fictional Languages In Anime
“Baronh,” or “language of the Abh,” is a language created by science-fiction writer Morioka Hiroyuki. It features in the Crest of the Stars and Banner of the Stars anime and movies in the Seikai series and is based on the ancient Japanese language. Morioka also created an accompanying alphabet, Ath. Some of the letters in the alphabet resemble Japanese hiragana and katakana, while others look like Russian letters. It is perhaps the most complex fictional language in anime, functioning like a real-life language, with each letter having its own sound and certain letter combinations having different sounds.
NEXT: 10 Best Shojo Anime That Need A New Season